One of our savvy Scer’s Anythingdeco found a great coupon error.
This is a current coupon for Finish Jet Dry or Turbo Dry that I got in a mail-out. At first I didn’t even notice that one side said save $0.50 cents while the other side said save $1.00. Then if you read the english small print it says that the coupon is ONLY GOOD IN THE USA! If you read the FRENCH side it says it’s only good IN CANADA.
Someone in the printing department really messed up! Yes you could just cut it but then the expiry is in french only, and we all know what drama that can cause if your cashier can’t speak or read french. Can someone please try stacking this at London Drugs? Haha. Click here for the closeups.
I had a similar error on a Listerine coupon. English side, save $1.00 French side, save $1.50 Weird!
Pays to be French! 🙂
I think they must have though Canadians speak French. Frech side to use in Canada and English to use in USA> Also they probably jipped Canadians like everything else and that is why a lesser value on our side.
ferdo: If any of what you were saying made sense, it would be the French part (that you claim is for the Canadians) that had the lower value. The way it is currently, I would have to assume that, w/ the lower amount on the English/USian side of the coupon, they were acknowledging that Canadians often pay more for the same items, so we would need a coupon w/ a larger rebate in order to offer similar value. Personally, I would have just cut off the English part, but I live in Quebec, so it’s rare that I meet a cashier who can’t read French.
As an aside, the word you were looking for, “gypped”, is a racial slur against “Gypsies. It insinuates that they are likely to take more (or give less) than their due. It is offensive to many, much like the term “Indian giver”, & I would appreciate it if members of this community refrained from using it.